Βαλσαμίδου Αλεξάνδρα – Ισπανικά ιδιαίτερα μαθήματα

Βαλσαμίδου Αλεξάνδρα – Ισπανικά

Αξιολογήσεις: ★★★★★ (3)

Παραδίδει αποκλειστικά online μαθήματα


Αναλαμβάνει:

Παιδιά Φοιτητές Ενήλικες

Μαθητές με μαθησιακές δυσκολίες

Διαθεσιμότητα

 

Δ

Τ

Τ

Π

Π

Σ

Κ

Πράσινο: διαθέσιμος - Γκρι: όχι διαθέσιμος



Βασικός Τίτλος Σπουδών

ΕΚΠΑ

Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών

Τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας



Μεταπτυχιακός Τίτλος Σπουδών

Μεταπτυχιακό Μετάφρασης και Διερμηνείας

Διδακτική Πείρα στα Ιδιαίτερα Μαθήματα Ισπανικών

Έμπειρη καθηγήτρια και μεταφράστρια Ισπανικών, απόφοιτη του τμήματος Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ και κάτοχος μεταπτυχιακού Διερμηνείας και Μετάφρασης του ΑΠΘ, παραδίδει ιδιαίτερα μαθήματα ισπανικών online σε ενήλικες και παιδιά και αναλαμβάνει την προετοιμασία για πτυχία όλων των επιπέδων. Σχεδιασμός των μαθημάτων έπειτα από αξιολόγηση του μαθητή και σύμφωνα με τις ανάγκες του. Χρήση προσωπικών σημειώσεων και οπτικοακουστικού υλικού. Δεκτά και ολιγομελή γκρουπ 2-4 ατόμων.



Σεμινάρια - Επιμόρφωση

  • Ημερίδα Διδακτικής για καθηγητές της Ισπανικής ως ξένης γλώσσας. (09/2018) Παρακολούθηση ημερίδας που διοργάνωσε ο ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΝ ΕΛΛΑΔΙ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΙΣΠΑΝΙΣΤΩΝ/ΣΕΚΙ
  • 3ο Διεθνές Συνέδριο για την Λατινική Αμερική (Los estudios Latinoamericanos ante los desafíos del siglo XXI. (05/2016) Παρακολούθηση συνεδρίου που οργάνωσε το τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών.
  • Οργάνωση και διεξαγωγή διδασκαλίας μέσω της πλατφόρμας ZOOM, Πανελλήνιο Δίκτυο Καθηγητών (02/2025)
  • Εντοπίζω τις μαθησιακές δυσκολίες και ενημερώνω του γονείς, Πανελλήνιο Δίκτυο Καθηγητών (02/2025)

 

 



Δημοσιεύσεις:

2019:    Μετάφραση της συνέντευξης του Javier Cercas για την ηλεκτρονική σελίδα diastixo.gr

https://www.maxitisartas.gr/single_page.php?catid=&id=12954

2023:          Μετάφραση του δοκιμίου του Enrique Bernárdez «Ποι@[ς] το μετέφρασε;». Η συλλογική μετάφραση (Βαλσαμίδου Αλεξανδρα, Μαρούσης Αθανάσιος, Πομώνη Αθηνά) είναι προϊόν των μαθημάτων μετάφρασης από τα Ισπανικά στα Ελληνικά που διδάσκει ο καθηγητής Κωνσταντίνος Παλαιολόγος στο πλαίσιο του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών του ΑΠΘ «Διερμηνεία και Μετάφραση», κατεύθυνση Μετάφρασης, (ιστολόγιο www.extremeways.gr)

2023:          Ομαδική μετάφραση, προϊόν εργαστηρίου συλλογικής μετάφρασης, του ποιήματος «Μετά το φαγητό» του ισπανού ποιητή Antonio Oriuela (Περιοδικό Πανοπτικόν, τεύχος 29).



Αντικείμενα Εξειδίκευσης

DELESIELEΕιδικό Μάθημα ΠανελληνίωνΚΠΓ

Αξιολογήσεις μαθητών:

Χριστίνα Κουκουράβα (24/02/2025) - Ισπανικά

Η Αλεξάνδρα είναι εξαιρετική καθηγήτρια! Κάνω μαζί της online μαθήματα Ισπανικών εδω και ενάμιση χρόνο και η εμπειρία ειναι πολυ ευχαριστη. Είναι άριστα καταρτισμένη, μεταδοτική και μεθοδική. Θεωρω οτι προσαρμόζει το μάθημα στις ανάγκες του μαθητή, εξηγεί με σαφήνεια και χρησιμοποιεί ευχάριστους και αποτελεσματικούς τρόπους εκμάθησης. Είναι πάντα πολύ ευγενική και υπομονετική και νιωθω πολυ ανετα μαζι της.Τη συνιστώ ανεπιφύλακτα σε όποιον θέλει να μάθει Ισπανικα μεθοδικά και ευχάριστα )

Κατερίνα Παπαδέα (24/02/2025) - Ισπανικά

Καταπληκτική καθηγήτρια, τρομερά συνεργάσιμη και ευγενική. Το μάθημα είναι πάντα κατανοητό και επεξηγηματικό.

ΜΙΝΔΗΣ ΕΡΜΗΣ (24/02/2025) - Μαθήματα ισπανικών

Η Αλεξάνδρα είναι εξαιρετική καθηγήτρια! Είναι πάντα πρόθυμη να λύσει κάθε απορία ή προβληματισμό μου και έχει μεγάλη αγάπη για τη διδασκαλία. Το μάθημα περνάει πολύ ευχάριστα και πάντα είναι προσαρμοσμένο στις δικές μου ανάγκες. Χρησιμοποιεί διάφορα βιβλία και επιπλέον δικό της υλικο που προσφέρει η ίδια. Την συστήνω χωρίς δεύτερη σκέψη σε όποιον θέλει έναν ήρεμο και ευχάριστο εκπαιδευτικό για να μάθει ισπανικά!


Επικοινωνήστε με τον εκπαιδευτικό

×

Τύπος μαθήματος