Elías Tampourakis – Ισπανικά – Πορτογαλικά ιδιαίτερα μαθήματα

Elías Tampourakis – Ισπανικά – Πορτογαλικά

Αξιολογήσεις: ★★★★★ (16)

Περιοχή κατοικίας: Αθήνα-Κυψέλη

Online μαθήματα: Ναι

Εξυπηρετεί τις περιοχές: Αθήνα-Αμπελόκηποι, Αθήνα-Γκύζη, Αθήνα-κέντρο, Αθήνα-Κυψέλη, Αθήνα-Πατήσια, Γαλάτσι, Νέα Φιλαδέλφεια,


Αναλαμβάνει:

Παιδιά Φοιτητές Ενήλικες

Μαθητές με μαθησιακές δυσκολίες

Διαθεσιμότητα

 

Δ

Τ

Τ

Π

Π

Σ

Κ

Πράσινο: διαθέσιμος - Γκρι: όχι διαθέσιμος



Βασικός Τίτλος Σπουδών

Universidad Internacional Menéndez Pelayo

Τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας



Διδακτική Πείρα στα Ιδιαίτερα Μαθήματα Ισπανικών

ΙΣΠΑΝΙΚΑ (Ισπανίας & Λατινικής Αμερικής) – ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ (Λισαβόνας & Βραζιλίας), ιδιαίτερα μαθήματα ευχάριστα και υπεύθυνα ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΝΗΛΙΚΟΥΣ ΧΩΡΙΣ ΜΑΘΗΣΙΑΚΕΣ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟΤΗΤΕΣ, από Skype – Messenger – Zoom – Teams – Viber – WhatsApp ή και διά ζώσης.

Κάντε τις σπουδές χόμπι, μαθαίνοντας με ιδιαίτερα μαθήματα από πτυχιούχο Πανεπιστημίου Ισπανίας, Ελληνο-Κοσταρρικανό, (και σύζυγο με μητρική την ισπανική), που αγαπά τις γλώσσες και τους νέους ανθρώπους με ενδιαφέροντα για τους πολιτισμούς. 

Είστε αποφασισμένος,-η να ασχοληθείτε σοβαρά με τη μελέτη για τη σωστή εκμάθηση της γλώσσας? Έχετε ΣΤΑΘΕΡΟ ωράριο 1 1/2 ΩΡΑ, μία ή δύο φορές την εβδομάδα για μάθημα, ΚΙ ΑΛΛΟ ΤΟΣΟ ΓΙΑ ΜΕΛΕΤΗ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ, για 1, 2 ή 3 ΕΞΑΜΗΝΑ? Τότε, ας μιλήσουμε για μια αποτελεσματική προετοιμασία εξετάσεων όλων των επιπέδων (Α1-C2), και κυρίως για μια εκμάθηση της γλώσσας που να εξυπηρετεί τους εκπαιδευτικούς ή επαγγελματικούς σκοπούς σας. (Τα “διπλώματα” είναι χρήσιμα, αλλά χωρίς πραγματική γνώση είναι απλά “χαρτιά” με δευτερεύουσα σημασία…) Και μια συμβουλή: μην πετάτε τα λεφτά σας σε υποσχέσεις ταχύρυθμων μαθημάτων για πτυχία “express”… (Όσο γρήγορα μαθαίνετε, τόσο γρήγορα ξεχνάτε…)

Προετοιμασία για την εισαγωγή στη Σχολή Ξεναγών και υποστήριξη κατά τη διάρκεια των σπουδών με ισπανική & πορτογαλική ορολογία σε θέματα αρχαιολογίας, καλών τεχνών και λογοτεχνίας.

Υποστήριξη-επιμέλεια παν/μιακών μαθημάτων ΕΚΠΑ / ΕΑΠ (ΟΧΙ έτοιμες εργασίες). 

Υποστήριξη μελέτης (απορίες) και από το τηλέφωνο. 

Διδασκαλία σε άτομα με ολική απώλεια όρασης ή και μερική απώλεια ακοής εκ γενετής.

Μεταφράσεις-Διερμηνείες: λογοτεχνικά κείμενα ή βιβλία και θέματα αρχαιολογίας, καλών τεχνών και εθνολογίας. (ΟΧΙ ιατρικά, νομικά, τεχνολογικά.)

Ταξιδέψτε μέσα από τα μαθήματα στον εξωτικό κόσμο των χωρών που μιλούν ισπανικά και πορτογαλικά, και γνωρίστε τις χώρες & τους λαούς, την ιστορία τους & τη λογοτεχνία, τις τέχνες & την κουζίνα τους, τη μουσική & τη νοοτροπία, την κουλτούρα & τη σύγχρονη ζωή των ανθρώπων που δημιούργησαν και συνεχίζουν να τροφοδοτούν ενδιαφέροντες πολιτισμούς!

Διδακτική, συγγραφική & μεταφραστική εμπειρία στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου, στην UNESCO, στο Διπλωματικό Σώμα, στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση της Κόστα Ρίκα & σε εκδοτικούς οίκους Ελλάδας, Ισπανίας & Βραζιλίας. 

4 βιβλία μου για τη διδασκαλία της Ισπανικής και της Πορτογαλικής ως ξένης γλώσσας μέσω του πολιτισμού της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής εκδόθηκαν στην Ισπανία (2020-2023).

Βραβείο Παγκόσμιας Ένωσης Ισπανόφωνων Συγγραφέων και κυβέρνησης του Περού.

Κείμενό μου, δημοσιευμένο στο έντυπο του Λατινοαμερικανικού Διπλωματικού Σώματος, επιλέχθηκε από το Υπουργείο Παιδείας για τις Πανελλήνιες 2021. 

Φοιτήτριά μου βαθμολογήθηκε με 9 στο ΕΚΠΑ και άλλη φοιτήτριά μου με 9,8 στο ΕΑΠ

Στις εξετάσεις CAPLE Πορτογαλίας 2021 πέτυχα 3 θέματα έκθεσης και 2 προφορικά.

Συστατική επιστολή από την Πρεσβεία Μεξικού.

Μεταφραστής στο Διπλωματικό Σώμα (Πρεσβείες Λατινικής Αμερικής & εγγεγραμμένος στον κατάλογο μεταφραστών & διερμηνέων της Ισπανικής Πρεσβείας στην Αθήνα.)

Επίσημος μεταφραστής του Αναθεωρημένου Συντάγματος της Μπολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας από την ισπανική στην ελληνική γλώσσα κατόπιν αιτήματος της Πρεσβείας.

Διερμηνίες ξεναγήσεων & συνοδείες τουριστικών groups στα πορτογαλικά και στα ισπανικά για την Comunidad de Castilla y León (Τοπική Αυτοδιοίκηση Περιφέρειας Καστίλλης & Λεόν, Ισπανία). 

DELE – SIELE – EOI – Ειδικό Μάθημα Πανελληνίων – ΚΠΓ // CAPLE – CELPE

Κίνητρα – στόχοι – διερεύνηση εκπαιδευτικών αναγκών:

Όταν σπουδάζουμε αυτό που αγαπάμε και στη συνέχεια εργαζόμαστε πάνω στο ίδιο αντικείμενο με τη χαρά να το μεταδώσουμε στον κόσμο, τότε το όνειρο ζωής γίνεται πραγματικότητα! Με ενθουσιάζει η γνωριμία με ανθρώπους που έχουν πολιτιστικά ενδιαφέροντα.

Με 2η μητρική γλώσσα την ισπανική, γνώση της ελληνικής και άλλων γλωσσών & διδακτική εμπειρία στο εξωτερικό, προσαρμόζω το μάθημα στις ανάγκες των ενδιαφερόμενων και το συνδυάζω με στοιχεία πολιτισμού, συζητώντας με τον / την κάθε υποψήφιο, -α μαθητή, -τρια γύρω από τις σπουδές ή/και το επάγγελμά του / της, διαπιστώνοντας μέσα από μία χαλαρή αλλά σοβαρή κουβέντα τον σκοπό για τον οποίον θέλει να μάθει τη γλώσσα, ρωτώντας τον/την για την εμπειρία του / της στην εκμάθηση άλλων γλωσσών & αν είναι προχωρημένος, -η, διερευνώντας τις υπάρχουσες γνώσεις του/της μέσα από ευχάριστα φυλλάδια ποικίλης ύλης, και όχι από τα πιστοποιητικά που ίσως και να μην αντιστοιχούν στην ουσιαστική ικανότητα. Επίσης, σας προσκαλώ δωρεάν σε Latin εκδηλώσεις!

Extra παροχές:

  • Προσωπικές σημειώσεις και χρήση εξωσχολικών βοηθημάτων
  • Συμπλήρωση βιογραφικού σημειώματος
  • Προετοιμασία για πανελλήνιες και κατατακτήριες εξετάσεις, υποτροφίες, πανεπιστήμια εξωτερικού και                       διαγωνισμούς
  • Θερινά μαθήματα
  • Επιμέλεια και διόρθωση κειμένων

Συνέπεια χρόνου και φιλικό περιβάλλον, με σεβασμό και από τις δύο πλευρές: καθηγητή και μαθητή. 

Απόδειξη: Εργόσημο.

Ακολουθώ τη δια βίου εκπαίδευση, τόσο σε θεωρητικές, όσο και σε πρακτικές προσεγγίσεις. Πιστεύω στην αυτενεργό μάθηση, η οποία οδηγεί στη μεταγνώση (metacognition), δηλαδή στη συνειδητή επεξεργασία της γνώσης. Καλλιεργώ την αποκλίνουσα και κριτική σκέψη και την ικανότητα σύγκρισης στοιχείων. Βασική μου αρχή είναι η διερευνητική μέθοδος, που ανοίγει τον δρόμο προς την ανεξαρτητοποίηση του φοιτητή. Η ανάλυση, η σύνθεση, η διατύπωση και ο έλεγχος των δεδομένων καταλήγουν στην ανακάλυψη της έγκυρης μάθησης των γλωσσών και των πολιτισμών τους.

Με λίγα λόγια: ο σπουδαστής πρέπει να πάρει τη γλώσσα στα χέρια του και να είναι αποφασισμένος για το τι χρειάζεται Ο ΙΔΙΟΣ να μάθει.

Εν τέλει, διδάσκουμε αυτό που είμαστε!

Ελάτε να γνωριστούμε γλωσσικά στο 1ο μας μάθημα ΔΩΡΕΑΝ! 

ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΠΟΙΚΟΔΟΜΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΤΑ ΕΞΗΣ:

1. Παρακαλώ θερμά, να απαντάτε άμεσα στις κλήσεις μου, έτσι ώστε να διαθέτω σωστά τα ωράριά μου. Το γνωστό, πλέον, ghosting (cognitive distortion, Jonason, P. et al., 2021), ειδικά μετά το 1ο δωρεάν μάθημα, είναι αδιανόητο. Αντίθετα, μια ευγενική απάντηση είναι πάντα αποδεκτή.

2. Ο μήνας μαθημάτων προπληρώνεται. Δεν γίνονται δεκτές ακυρώσεις της τελευταίας στιγμής (ή και με προειδοποίηση, αλλά συχνές) χωρίς την αποζημίωση του μαθήματος.

3. Ταχύρρυθμα μαθήματα 1-3 μηνών για το Erasmus δεν συνιστώνται, διότι δεν λειτουργούν σωστά και δεν αποδίδουν.

4. Τα μαθήματα βασίζονται στις 4 ικανότητες εκμάθησης, δηλαδή, στην κατανόηση και στην παραγωγή γραπτού και προφορικού λόγου. Επομένως, στην εκμάθηση θα υπάρχει οπωσδήποτε γραμματική. Γι’ αυτό, είναι απαραίτητο ο μαθητής να γνωρίζει πρώτα την γραμματική και την ορθογραφία της μητρικής του ελληνικής, πριν ξεκινήσει την ξένη γλώσσα.

5. Για την καλύτερη απόδοση του μαθήματος, η μελέτη της ύλης θα πρέπει να γίνεται σε τακτά διαστήματα, δηλαδή, 1 ή 2 φορές την εβδομάδα, ανάλογα με τη συχνότητα των μαθημάτων.

6. Η προφορική εξάσκηση είναι επίσης απαραίτητη. Συνιστούμε στον μαθητή, κατά τη διάρκεια της μελέτης στο σπίτι, να ηχογραφεί τη φωνή του, προκειμένου να βελτιώνει την προφορά του σε σύγκριση με τα ηχητικά αρχεία CD του βιβλίου μας, ειδικά στην πορτογαλική γλώσσα, που παρουσιάζει ιδιαίτερη δυσκολία.

7. Ενημερώνω ότι γνωρίζω ορολογία αρχαιολογίας, καλών τεχνών και λογοτεχνίας, αλλά ΟΧΙ ιατρικής, νομικής, οικονομικών, τεχνικών και άλλων επιστημών.

8. Το μάθημα εμπλουτίζεται με ελαφρά στοιχεία πολιτισμού (κλασικού και σύγχρονου), γιατί μια γλώσσα είναι μια νοοτροπία, και αυτή βασίζεται στον καθημερινό πολιτισμό.

9. Ένα μάθημα κάθε 15 μέρες ή ένα μάθημα της 1 ώρας μόνο δεν αποδίδει σωστά. 

10. Θερμή παράκληση: τα άτομα με μαθησιακές ιδιαιτερότητες (δυσλεξία, δυσγραμματισμό, Αsperger κλπ) θα πρέπει να απευθύνονται σε ειδικό λογοθεραπευτή και όχι σε έναν ξενόγλωσσο φιλόλογο, ο οποίος δεν μπορεί και δεν επιτρέπεται να εφαρμόζει θεραπευτικές μεθόδους. Ευχαριστώ για την κατανόηση. Επίσης, για μαθήματα ανηλίκων, παρακαλώ θερμά να απευθύνεστε σε δασκάλους αυτής της ειδικότητας και όχι σε καθηγητές ενηλίκων. Η μέθοδος είναι πολύ διαφορετική. Ευχαριστώ.



Σεμινάρια - Επιμόρφωση

1. Πανεπιστήμιο Rey Juan Carlos (Ισπανία): Επεξεργασία ακαδημαϊκών κειμένων φιλολογικού περιεχομένου. 

2. Πανεπιστήμιο Complutense, Μαδρίτη: Παλαιογραφική μελέτη κειμένων Λατινικής Αμερικής της αποικιακής περιόδου. 

3. Πανεπιστήμιο Βαρκελώνης: Επιμέλεια λογοτεχνικών κειμένων.

4. Πανεπιστήμιο της Málaga: Πολιτισμός της Μεσογείου.

5. Πανεπιστήμιο Colorado, USA: Παλαιογραφική μελέτη χειρογράφων της μεσαιωνικής Ισπανίας. 

6. Πανεπιστήμιο Anhembi Morumbi, Βραζιλία: Πορτογαλική γλώσσα. 

7. Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, Instituto Cervantes, Universidad Autónoma de México, Universidad de Salamanca, Universidad de Buenos Aires: Curso para preparadores del SIELΕ

8. Πιστοποίηση Σεμιναρίου Νευρογλωσσικού Προγραμματισμού από τον Σύλλογο Συμπληρωματικής Γνωσιακής-Συμπεριφοριστικής Ψυχοθεραπείας Λονδίνου.



Δημοσιεύσεις:

60 άρθρα στο Las Nueve Musas (artes, ciencias y humanidades) Ισπανίας. 

Συγγραφή ή & μετάφραση 17 βιβλίων που έχουν εκδοθεί στην Ελλάδα, Ισπανία και Βραζιλία, μεταξύ των οποίων: 

             1. Español: ¡Lengua y Cultura Vivas! – Μέθοδος για την εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας (Ιβηρικής και Λατινικής Αμερικής) μέσω του πολιτισμού, με πρόλογο του καθηγητή Francisco José Sánchez Menchén, του Πανεπιστημίου της Βαρκελώνης. 

              2. Lusofonia ao vivo! – Μέθοδος για την εκμάθηση της πορτογαλικής γλώσσας (Λισαβόνας και Βραζιλίας) μέσω του πολιτισμού.

              3. ¿Cómo se dice y cómo se diría mejor? Γραμματική της ισπανικής γλώσσας.

              4. Como se fala e como se falaria melhor? – Γραμματική της πορτογαλικής γλώσσας Βραζιλίας.

Μετάφραση και έκδοση του λογοτεχνικού έργου O último cais της Πορτογαλίδας Elena Marques, με την επιχορήγηση του Υπουργείου Πολιστισμού της Πορτογαλίας και του Πορτογαλικού Ινστιτούτου Βιβλίων και Βιβλιοθηκών. 

Μεταφραστής (από αγγλικά σε ισπανικά) στο Πανεπιστήμιο Princeton, για τα διαδικτυακά σεμινάρια MOOC.

Μεταφραστής του διεθνώς βραβευμένου Έλληνα γλύπτη Νίκου Φλώρου -το έργο του οποίου διδάσκεται από το εκπαιδευτικό σύστημα της Βραζιλίας- (επεξηγηματικά κείμενα για τα εκθέματά του) στο Μουσείο Μπενάκη Αθήνας, στο Ανάκτορο Hofburg Βιέννης, στο Εθνικό Μουσείο της Ουάσιγκτον, στο Metropole Palace του Μόντε Κάρλο (Μονακό), στο Θέατρο της Μπολόνια, στο Κρατικό Μουσείο Tsaritsyno της Μόσχας, στο Δημαρχείο του Σύδνεϊ και στο Εθνογραφικό και Ιστορικό Μουσείο των Ανακαλύψεων της Λισαβόνας. http://www.nikosfloros.com/ 



Αντικείμενα Εξειδίκευσης

DELESIELEΕιδικό Μάθημα ΠανελληνίωνΚΠΓ

Αξιολογήσεις μαθητών:

Dr Megakles Rogakos (23/09/2024) - Ισπανικά

Θα ήθελα να κάνω γνωστό ότι έμεινα απολύτως ικανοποιημένος από τη διδασκαλία ξένης γλώσσας του Κου Ηλία Ταμπουράκη. Με την ευκαιρία ταξιδιού μου στο εξωτερικό είχα το προνόμιο να συνεννοηθώ άψογα με τους ντόπιους. Εύχομαι να απολαύσουν και άλλοι τα ωφέλη από τις γνώσεις του.

Eirini pasalaki (16/06/2024) - Ισπανικα

Ένα μεγάλο ευχαριστώ στον δάσκαλο μου Ηλία που μπόρεσε να με διδάξει ισπανικά απαραίτητα για την νέα μου δουλειά .Και φυσικά συνεχίζουμε με τον γιο μου.Εχει τεράστια υπομονή κ απίστευτη γνώση.

Παναγιώτης Δημητρίου (31/05/2024) - Ισπανικά

Γνώρισα τον καθηγητή Ηλία Ταμπουράκη, τότε που προσλήφθηκα σε συγκεκριμένη ισπανόφωνη Πρεσβεία, κι εκείνος ήταν εκεί επίσημος μεταφραστής. Με τα μαθήματά του βελτίωσα το επίπεδο της γλωσσομάθειάς μου και σήμερα έχω καλύτερη διοικητική θέση. Συνεχίζω τη συνεργασία μου μαζί του, διότι με ενδιαφέρει να εμβαθύνω τις γνώσεις μου σε ό,τι αφορά την επικοινωνία μου με τους ισπανόφωνους λαούς σε θέματα διεθνών σχέσεων.

ΜΙΝΑ ΣΕΛΙΜΟΥ (31/05/2024) - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ

Γυρνώντας από το ταξίδι μου στην Πορτογαλία και ενθουσιασμένη με τη γλώσσα και τον πολιτισμό της, απευθύνθηκα στον κ. Ταμπουράκη για την εκμάθηση πορτογαλικών. Με μέθοδο, λεπτομέρεια, ενθουσιασμό, πάθος και βαθιά γνώση όχι μόνο της γλώσσας αλλά και της πορτογαλικής κουλτούρας, ο κ. Ταμπουράκης με εισήγαγε στον κόσμο αυτής της πολύ όμορφης γλώσσας με τον καλύτερο τρόπο. Κάθε μάθημα μαζί του είναι ένα όμορφο ταξίδι σε αυτή την γοητευτική χώρα. Τον συστήνω ανεπιφύλακτα!

ΒΙΚΗ Μ. ΠΑΠΑΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ (31/05/2024) - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ

Οι γονείς μου είναι από Λατινική Αμερική,αλλά μεγάλωσα κ σπούδασα στην Ελλάδα.Όταν χρειάστηκα πιστοποίηση για τη δουλειά μου,η μητέρα μου–η οποία μιλάει ισπανικά ως μητρική γλώσσα-επέλεξε τον Ηλία Ταμπουράκη,επειδή εξηγεί λεπτομερώς κ με πολλές ασκήσεις κ κείμενα,τη γραμματική κ το λεξιλόγιο, κ γνωρίζει τον πολιτισμό κ τη νοοτροπία μας.Επιπλέον,η ιστοσελίδα του είναι εκπληκτική, μ 250 ενότητες.Τώρα συνεχίζω μαζί του μαθαίνοντας πορτογαλικά,τα οποία χρειάζομαι στο 2. πτυχίο μου στη Λισαβόνα.

ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΟΥ ΑΘΗΝΑ (30/05/2024) - ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ

Είμαι φοιτήτρια Ισπανικής Φιλολογίας κ ο καθηγ.Ταμπουράκης έχει αναλάβει την επιμέλεια ορισμένων εργασιών μου (αρχαϊκοί τύποι γραμματικής,δύσκολα κεφάλαια λογοτεχνίας/πολιτισμού Ιβηρικής/Λατινικής Αμερικής).Μ έμαθε ν διεξάγω έρευνες μ έγκυρη βιβλιογραφία.Επίσης με βοηθάει στο μάθημα επιλογής πορτογαλικής γλώσσας.Δεν δίνει έτοιμες εργασίες,αλλά μου μαθαίνει πώς να τις συντάσσω εγώ.Και αυτό έχει αξία για εμένα.Τον συνιστώ σε όποιον σπουδάζει ισπανική φιλολογία κ αισθάνεται ότι έχει κενά ή απορίες.

Stayros Georiou (28/05/2024) - Ισπανικά - Πορτογαλικά

Η ευρεία γκάμα παροχών του Ηλία Ταμπουράκη (προετοιμασία για Σχολή Ξεναγών στα ισπανικά και πορτογαλικά, επιμέλεια πανεπιστημιακών μαθημάτων μέχρι και σε επίπεδο διδακτορικού, μεταφράσεις λογοτεχνικών έργων και εκδόσεις δικών του βιβλίων, διερμηνείες στο Διπλωματικό Σώμα και ξεναγήσεις) τον καθιστούν ως τον πληρέστερα καταρτισμένο καθηγητή που μπόρεσα να βρώ στην έρευνα αγοράς που έκανα Πέρα απ’ αυτό είναι άνθρωπος με κατανόηση και συμπάθεια για όσους αγαπούν τις γλώσσες και τους πολιτισμούς

Dimitra Mantzari (28/05/2024) - Πορτογαλικά , Ισπανικά

Επιτέλους,βρήκαμε 1 καθηγητή που μεταδίδει γνώσεις μ ανάλυση/κατανόηση, όχι μ παπαγαλία,όπως κάναμε στ σχολείο! Με 2 μητρικές γλώσσες,ισπανική/ελληνική, γνωρίζει κ πορτογαλικά σ παν/μιακό επίπεδο. Τις συγκρίνει μεταξύ τους κ μ άλλες π ξέρει,κ διευκολύνει τ σπουδαστή ν κατανοήσει κ ν θυμάται γραμματική/λεξιλόγιο.Μόλις διαισθανθεί ότι οι μαθητές είναι κουρασμένοι,εμπλουτίζει τ μάθημα μ ιστορίες απτα ταξίδια τ.Έτσι μαθαίνουμε τ πολιτισμό των χωρών τους. Ο κ.Ταμπουράκης είναι τέλειος καθηγητής!

ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΝΤΙΝΑΣ (27/05/2024) - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ

Αν έχεις τρέλα με τις γλώσσες κ θες να μάθεις σε βάθος 1, ο Ηλίας είναι ιδανικός! Γνωρίζει αρκετές άλλες κ προσαρμόζει την κάθε πληροφορία για να γίνει κατανοητή στον μαθητή. Το καλύτερο είναι πως δίνει κ ιστορικές/ταξιδιωτικές πληροφορίες. Έχοντας μάθει κ άλλες γλώσσες, θεωρώ πως είναι πιο ποιοτικός, σε σχέση με άλλους αγαπημένους μου δασκάλους. Τα χαρίσματά του σε ξένες γλώσσες/πολιτισμούς, από γνωστική/διδακτική άποψη, δεν έχουν προηγούμενο! Όποιος δεν τα εκτιμά, απλά δεν κάνει για γλώσσες...

Πανετσου Ηρω (27/05/2024) - Ισπανικά

Είναι πολύ ενδιαφέρων άνθρωπος,ευχάριστος,επικοινωνιακός κ με μετριόφρονα χαρακτήρα,που του προσφέρει η υψηλού επιπέδου παιδεία του.Αυτά,σε συνδυασμό μ την πλήρη επιστημονική του κατάρτιση στη γλωσσολογία τον καθιστούν ως τον πλέον άψογο επαγγελματία που μπόρεσα να βρω στον τομέα του.Δεν “χαϊδεύει τα αυτιά” αλλά ενδιαφέρεται πραγματικά να μάθει κάποιος σωστά.Όταν χρειάστηκα ν έρθω σ επαγγελματική επαφή μ τη Λατινική Αμερική,μου προσέφερε μαθήματα συμβουλευτικής για τη νοοτροπία των ισπανόφωνων.

MARIA URANIA (27/05/2024) - ΙΣΠΑΝΙΚΑ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ

Με τον καθηγητή Ηλία Ταμπουράκη έχουμε διπλή συνεργασία Είναι μεταφραστής/διερμηνέας (ισπανικά/πορτογαλικά) στην εταιρεία μας και μας παραδίδει μαθήματα των 2 γλωσσών. Έχει βαθιές γνώσεις, προφορά σαν native speaker και την ώρα του μαθήματος μας ταξιδεύει και μας δίνει κίνητρα να συνεχίσουμε να μαθαίνουμε την γλώσσα. Είναι ένας άνθρωπος με μεταδοτικότητα, σοβαρές σπουδές και ευρύτατη εργασιακή εμπειρία. Τον συνιστούμε ανεπιφύλακτα!

Νικος παυλακησ (26/05/2024) - Πορτογαλικά

Ένα πολύ ευχάριστο περιβάλλον στο μάθημα του Ηλία Τ., με μεγάλη ποικιλία από πολιτιστικές πληροφορίες γύρω από τη γλώσσα (ταξίδια, μουσική, συνταγές, λογοτεχνία, ζωγραφική, ιστορία, καλές τέχνες κλπ), σε συνδυασμό με λεπτομερή στοιχεία γραμματικής –που όμως τα απλοποιεί, για να μην είναι κουραστικά και να ταιριάζουν σε μαθητές όλων των παν/μιακών ειδικοτήτων. Πλούσιο λεξιλόγιο και πρακτικές μέθοδοι εκμάθησης. Είναι άνθρωπος που αγαπά όσους ασχολούνται σοβαρά με τις σπουδές τους.

Πετρος λιναρας (26/05/2024) - Ισπανικα

Ο καθηγ. Η.Ταμπουράκης εφαρμόζει αυτενεργό μάθηση,δηλ,εξηγεί τα γραμματικά φαινόμενα κ το λεξιλόγιο χρησιμοποιώντας ζωντανά παραδείγματα στα ισπανικά,αλλά και σε άλλες γλώσσες,κ δίνει στους μαθητές πάνω από 200 ασκήσεις σε κάθε επίπεδο(Α1–C2)τις οποίες διορθώνει μ ερωτήσεις που κάνουν τον ενδιαφερόμενο να συνειδητοποιεί το λάθος του.Από εκεί κ πέρα,είναι ευθύνη των σπουδαστών ν ασχοληθούν σοβαρά με τη γλώσσα κ να έχουν ικανότητα εκμάθησης.Εξαιρετικές οι σημειώσεις του στην ηλεκτρονική του σελίδα

Σοφία Κατσανά (26/05/2024) - Ισπανικά

Είμαστε γκρουπ 4 ατόμων και έχουμε αλλάξει πολλούς καθηγητές, μέχρι να καταλήξουμε στον κο. Ηλία Ταμπουράκη, ο οποίος πληροί τα ζητούμενά μας βαθειά γνώση της γλώσσας, συγκεκριμένο πρόγραμμα μαθημάτων -ώστε να ξέρουμε ανά πάσα στιγμή πού βρισκόμαστε- σωστή μέθοδο διδασκαλίας, προκειμένου να διευκολύνει την εκμάθηση, ποικίλη ύλη γύρω από τον πολιτισμό, πληθώρα ασκήσεων από πολλά και διαφορετικά βιβλία κι ευχάριστο περιβάλλον με προσκλήσεις σε latin events!

Maria Panou (24/05/2024) - Ισπανικά

Είμαι Ελληνίδα,αλλά ζω κ εργάζομαι στην Ισπανία. Με τον κο.Ταμπουράκη πήρα πέρισυ το C2 από την Εθνική Σχολή Γλωσσών (Escuela Oficial de Idiomas) της Μαδρίτης κ φέτος συνεχίζω μαζί του με μαθήματα λογοτεχνικής μετάφρασης. Τον επέλεξα για 2 λόγουςέχει ευρύτατο συγγραφικό έργο κ εξηγεί γραμματική κ ετυμολογία με ακρίβεια στην ελληνική γλώσσα,πράγμα που δεν κάνουν οι καθηγητές της Ισπανίας (nativos),με αποτέλεσμα ν μην μπορούμε ν εργαστούμε ως μεταφραστές/διερμηνείς από και προς την μητρική μας.

Julia Rossi (24/05/2024) - Ισπανικά -Πορτογαλικα

Πήρα ισπανικό C2 (3 εξάμηνα) κ συνεχίζω με πορτογαλικά.Με τις γνώσεις του για τον πολιτισμό Ιβηρικής/Λατινικής Αμερικής κάνει ευχάριστο μάθημα.Οι εκδόσεις βιβλίων του κ η ιστοσελίδα του μεταδίδουν εύκολα γραμματική/λεξιλόγιο.Μία γλώσσα δεν μαθαίνεται γρήγορα κ χωρίς διάβασμα.Μόνο αν την αναλάβω στα χέρια μου με 4 μεθόδους.Βρήκα κλειδιά επιτυχίας για το διδακτορικό μου στα ισπανικά κ την καριέρα μου στο Διπλωματικό Σώμα οργανωτικότητα > χρονοδιάγραμμα + υλικό.Με τον Ηλία είμαστε πια καλοί φίλοι!


Επικοινωνήστε με τον εκπαιδευτικό

×

Τύπος μαθήματος